I Marlene Kuntz... english version!

Dopo il tentativo degli Afterhours di riproporre in lingua inglese le canzoni del loro "Ballate per piccole iene", anche i Marlene Kuntz sembrano voler tentare la svolta.

Da circa 2 settimane, infatti, sul sito www.myspace.com/marlenekuntzofficial compaiono 2 versioni alternative di "Schiele, lei, me" e "A fior di pelle". I pezzi, ribattezzati rispettivamente "Schiele, she and me" e "Skin deep", rappresentano quindi la prima tappa ufficiale di un percorso del quale al momento non si conoscono i passi successivi.

L'unica certezza é che - come racconta lo stesso Godano nel blog all'interno del MySpace della band - l'esperimento é stato benedetto da Nick Cave, il quale pare si sia proposto spontaneamente a mettere mani al testo in inglese riscritto dallo stesso Godano.

In attesa di ulteriori sviluppi, l'invito é di soddisfare la vostra curiosità ascoltando le due tracce che troverete nello spazio segnalato.

---
L'articolo I Marlene Kuntz... english version! di Redazione è apparso su Rockit.it il 2007-03-06 00:00:00

COMMENTI (2)

Aggiungi un commento Cita l'autore avvisami se ci sono nuovi messaggi in questa discussione Invia
  • utente0 17 anni fa Rispondi

    Si ma tanto poi tra circa due settimane uscirà, come il solito copione, una mail che dirà che la stampa straniera li ha accolti in maniera entusiastica etc. etc.
    Il fatto che si dovrebbe tentare almeno di capire è che se hai già la versione in italiano in italia va pur bene a fare un identica canzone in inglese, ma all'italiano che già ascoltò il suddetto pezzo in lingua originale che gliene importa?
    Il medesimo discorso lo si applica agli Afterhours che rigirarono la panella allo stesso medesimo modo. Ho una domanda... Ma chi vi consiglia di fare queste cose? No perchè il tipo in questione è un coglione di prima categoria che, per altro, ingnora gli effetti, negativi, che ha una cosa del genere. Non vale il discorso di pubblicità basta che sia pubblicità, adesso ci sono regole diverse; c'è la rete, le cose si scarica prima di ascoltarle e spesso, dico spesso per non dire spessissimo, rimangono sul disco rigido senza neanche essere ascoltate. Inoltre myspace, e se n'era già parlato su questo portale, se non erro, è na minchiata e si sa.

    Ciao

  • utente0 17 anni fa Rispondi

    I due brani in questione sono stupendi in italiano, ma in inglese Godano proprio non ce la fa. Le parole sono incomprensibili.
    Rendono molto di più in italiano anche su un pubblico straniero.